ミトミの意外なwishのネイティブ感覚

みなさんこんにちは英語英会話コーチのワーグナーミトミです。今回は wish の日本人には意外なネイティブ感覚についてお伝えします。明るい希望に満ちた言葉、のようです。クリスマスの歌にもあったような。ではこの wish が仮定法バージョンではどうでしょうか?さっそく見てみましょう。

まず次の例文を見てください。

I hope that I have dinner with Miyu.

thatマン が have の王権を停止しています。王は wish です。このthatマン は透明人間バージョンにもなります。透明人間バージョンでも王権停止力は保持しています。もちろん。

この文のテイストは

です。Miyu との夕食が実現する可能性あり、の気分なんですな。明るい希望に満ちている気分です。その気分の時にネイティブの心に、自然と考えることなく浮かぶ表現です。

 

おや、気分が先ほどと違います。Miyu との夕食なんて実現することはないな、ハーア。という気分です。

Miyu との夕食は実現する見通しなし、実現すればいいが、ま、無理だろう。甘い夢をみても仕方ないな

この気分の時にネイティブの心に浮かぶのが

I wish that I had dinner with Miyu.

です。hope が wish に、have が had に変わっています。この

~ならいいな、まあ無理なんだが

気分の時にネイティブの心に浮かぶのは

wish    過去

です。

~は実現する可能性あるぞ、よっしゃー

気分の時にネイティブの心に浮かぶのは

hope  現在

です。「wish が暗いぞ」と思うでしょうが、これがネイティブの感覚です。過去形になってしまうのは、英語の過去形は

遠く離れた距離

というテイストをネイティブは感じるからです。

心に浮かぶ夢の光景と現実との遠い距離

過去形という形になるのです。このネイティブ感覚を吸収してください。

あ、そーなんすか

のノリで。日本語ではちがうぞどうのこうの、と言っても不毛なだけです。

この状況、気分なら

I hope I have dinner with Miyu.

 

この状況、気分なら

I wish I had dinner with Miyu.

がネイティブの心に浮かびます。

もうひとつ、過去のことを

あのとき~だったならよかったなー

と過去のことを今になって嘆く気分の時は

wish    had  3

がネイティブの心に浮かびます

Masaru wishes he had had dinner with Miyu.

人間心理の深いとこまで表現している仮定法、動詞まわりだけを気をつければいい技です。ネイティブ感覚をちゃちゃっと習得しちゃいましょう。

英語の検索はワーグナーミトミで。

© 2017 Mitomi's world, All rights reserved.