ミトミの知られてないぞ!NOTのときはANDじゃない

みなさんこんにちは英語英会話コーチのワーグナーミトミです。今回はほとんどの日本人が知らないまま、関心を払わないまま英語学習を続けてしまっているテーマをお伝えします。それでいて使用頻度は、ワーグナーミトミワールド史上歴代ナンバーワンです。そんなもんがあったのか?どんなもんなのか?さっそく見てみましょう。

I don’t like Yoshio (    ) Masao.

お、(   ) に単語を書き込む問題です。サトル君、余裕かましまくりです。

I don’t like Yoshio (and) Masao.

当然だろ、とばかりに and を入れました。

ひさびさにネイティブのランニングエルボーがクリーンヒットだー。サトル君、木の上にも気球に乗ってもいなかったー。

しかしなぜだ?こんな簡単な問題ともいえない問題でなぜ?おや、サトル君が英語学習してると偶然に遭遇する、あの哀愁漂うさすらいの英語コーチがまたまた通りかかったぞ。

なんと

I like Yoshio (   )Masao.

なら当然ネイティブの心にも and が浮かびます。

I like Yoshio and Masao.

ところが

I don’t like Yoshio (   ) Masao.

と否定文になってしまうと and がネイティブの心に浮かばない。浮ぶのは

I don’t like Yoshio (or) Masao.

or がネイティブの心に浮かぶのです。

日本人はこのことを気にしないで、ずっと英語を学習しているのが実情です。たまに接続詞の問題で出できたりはしているのですが。ネイティブの心ではこの 否定文 or   のパターンが考えることなく浮んでしまいます

私は Yoshio も Masao も好きじゃない

と訳せば and でいいじゃないか!と日本人は思います。しかし、日本語に訳してどうのこうの~は英語学習では役に立ちません。それどころかこの訳してどうのこうの~は日本人の英語習得の障害になるばかりです。なぜならネイティブの心に日本語が存在してないからです

ネイティブの心に存在してないものをひっぱり出してきてあれこれいってもダメです。ネイティブの知ったこっちゃありません。数学、化学とはまるで違います。ネイティブを説得して日本人が改善、改革もできません。やることはひとつ

英語だけで動くネイティブの心の動きを正確に知り、習得

していきましょう。ワーグナーミトミはこの英語習得の真髄をお伝えします。

I don’t like Yoshio and not Masao.

あまり知られていませんが、否定文で and がネイティブの心に浮かぶ時はこのパターンになります。1万円ぐらいする巨大な辞書にしか記載されてないです。たまにしかネイティブの心に浮かばんのですな。

日本語と英語に対応関係がない

これが日本人が英語習得するのが大変な根本原因です。日本語で思考して論理的に答えを出せません。でもこれを嘆いていても仕方ないです。

英語だけで動くネイティブの心の動きを知っていきましょう。

ワーグナーミトミは、日本語という英語とは46億光年かけ離れた第一言語で脳が動く日本人のみなさんが、英語力を育成させていけるよう尽力します。

英語の検索はワーグナーミトミで。

© 2017 Mitomi's world, All rights reserved.