ミトミの 途中経過飛ばし過ぎ、こうした問題で英語わからなくなる、途中経過こそ命

みなさんこんにちは、英語英会話コーチのワーグナーミトミです。今回は難しーいことをやっていることが売りの塾に行かされている生徒との授業中に出くわしたケースを、エピソードテーマにお届けします。この難しーいことやってる塾のテキストに、英語習得そのものを難しーくしてしまう問題があります。こうした問題のために英語がわからなくなり、英語がイヤになり、英語学習引退路線を歩むケースが続出しています。ここで登場するのが、英語学習の救世主ワーグナーミトミです。英語学習引退の危機を救います、エピソード846スタートです。

おりゃ、おりゃ、と本日も英語学習してるサトル君です。

これが見てる文ですか。

お、もうひとつ見てる文がありました。

何を思う?サトル君。

最初の文です。

is   動詞(王)

painted   関係代名詞 which で動詞停止(王権停止)

という文構造です。

2番目の文です。

is   動詞(王)

painted   過去分詞で動詞停止(王権停止)

という文構造です。どちらも動詞(王)はひとつです。OKです。

が、どうもサトル君はOK気分ではないようです。

その点でしたか!

これはテキストの書き換え問題のフリの文でした。my uncle painted と能動態バージョンです。

その能動態バージョンを

いきなり過去分詞バージョン

にさせていたのですな。こりゃわかりにくい。この問題で「なんだ?」となる英語学習者が続出しますな。英語力がついた英語学習者なら「ははーん」と閃きますが、まだその段階でない英語学習者は混乱しまくりです。

テキストは英語を習得してもらうために存在します。混乱させて、間違わせるためではありません。ワーグナーミトミなら次のように構成を変えます。

最初の関係代名詞能動態バージョンです。

次にくるのがこれです。関係代名詞受動態バージョンです。

is   動詞(王)

was  関係代名詞 which で動詞停止(王権停止)

painted  過去分詞で動詞停止(王権停止)

という文構造です。この関係代名詞受動態バージョンを経由して

関係代名詞受動態バージョンの which was が

透明化

した、過去分詞バージョンに到達します。

この英文構造変遷プロセスを経ることで、英語ネイティブの心中で起きている英文構造の変遷を、英語学習者は追体験できます。これこそが英語学習です。

もちろん英語が第一言語のネイティブ自身は、この変遷プロセスを意識していません。しかし、英語本能が存在しない日本語本能英語学習者は、この変遷プロセスを習得しなければ、単語暗記と同じ例文暗記地獄に陥るだけになります。こりゃ早期引退となります。

この3段階が大事です。

それでは今回はこれにて。

英語の検索はワーグナーミトミで。

 

© 2017 Mitomi's world, All rights reserved.