ミトミの なんだと、受動態が第1文型だと!なに言ってんだ、違う、違うぞー

みなさんこんにちは、英語英会話コーチのワーグナーミトミです。今回はとにもかくにも、日本語ネイティブの英語習得を妨害しまくっている、混乱の元凶をエピソードテーマにお届けします。今回のケースは従来の古き悪しき英語教育を改革しているぞ、という革新派の方々でも、そのまんま引き継いでしまっています。だからこそのワーグナーミトミ参上です。英語教育の先の先を突き進む、最先端の超新星ワーグナーミトミがお届けする、エピソード764スタートです。

うんうん、今日も英語学習に突き進むサトル君です。

突き進む過程で何を見たのでしょう?

へ?受動態?

日本語の解説を見たのですな、なるほど。通りすがりのあんちゃん、大興奮です。

ええと、受動態は第一文型ですと?第一文型とは

Masao ran.

のパターンです。

上が形容詞、下が受動態の文です。上が第2文型で、下が第1文型ですと?

何を言ってるんですか!両方とも第2文型でしょう!

kicked  過去分詞で動詞停止(王権停止)

状態です。動詞ではなく形容詞です。

疑問文です。英語ネイティブは動詞の was を前に出します。動詞ではない strong も kicked も、無視の放置です。

否定文です。英語ネイティブは not を動詞 was の後ろに入れます。動詞ではない strong や kicked なんざ、完全無視の放置です。

Masao と strong  は同一物体

Masao と Kicked  は同一物体

同じです。両方とも第2文型です。受動態を第1文型とするのは、

be 過去分詞

の過去分詞を動詞にしているからです。これが英語教育大混乱のスタートです。

Masao ran.

Masao was kicked.

kicked を動詞にしてしまうので、第1文型にしてしまっているのです。

過去分詞は動詞ではありません。過去分詞を

動詞にしたりしなかったり

していることが、英語習得を阻害しています。

この件についてはまだまだ続編ありです。

今回はこれにて。

英語の検索はワーグナーミトミで。

 

© 2017 Mitomi's world, All rights reserved.