ミトミの ふと目にした駅のポスターに、日本語ネイティブ英語学習者のブラックホールがあった

 

みなさんこんにちは、英語英会話コーチのワーグナーミトミです。今回はなんと、ワーグナーミトミが駅で見かけたポスターをエピソードテーマにお届けします。何気なく目にしたポスターに重要なテーマが内包しているケースです。もちろんそのポスターの本来伝える内容ではなく、その英語に関してですが。今回のケースに日本語ネイティブの英語学習のブラックホールがあります。そんなブラックホールを克服していくぞ、ワーグナーミトミ地動説英文法エピソード1090スタートです。

―ーーーーーーーー

確かに宇宙論は神の創造に抵触する話題だ。普通なら避けて当然。コレを理由に裁くことも可能でしょう。慎重になるべきだ。しかし、しかしです。逆に慎重になりさえすれば、必ずしも禁止されるべきものではないのではないですか?

~アントニ司教に地動説への対応姿勢を語るドゥラカ~

―ーーーーーーーー(注1)

うん、本日も英語学習に余念のないサトル君です。

これが見てる文ですか。(注2)こりゃ会話の応答ですな。

おや、これに気になるところがあるサトル君です。

これのどこに?

 

それかー。

 

いやそりゃないでしょう。

主語だけ透明、これからのこと頼まれてるのに、いきなり過去形なんて。それに

understand は95パーセント他動詞バージョン

で英語ネイティブの心に無意識に浮かびます。直後に名詞が英語ネイティブの心に無意識に浮かびます。(注3)

では何だ?

 

それ、それ、そっちだー。

It is understood.

これだ。

疑問文

inspect  動詞(王)太陽

応答文

is  動詞(王)

understood  過去分詞で動詞停止(王権停止)惑星

という文構造です。

それでは今回はこれにて。

英語の検索はワーグナーミトミで。

(注1)「チ。ー地球の運動についてー」第8集 魚豊 小学館 2022年 P28

(注2)国土交通省ポスター

(注3)「グランドセンチュリー英和辞典」第4版 宮井捷二編 三省堂 2017年 P1736-1737

 

 

© 2017 Mitomi's world, All rights reserved.