ミトミの THE GIRLS WEARING A KIMONO~は変だろ?

みなさんこんにちは、英語英会話コーチのワーグナーミトミです。今回もミトミが実際に生徒を指導していた最中に、生徒が「あら?」と感じたテーマについてお伝えします。ものすごく熱心にワーグナーミトミ英語を吸収していて、将来が楽しみな女子中学生です。かなり鋭い英語感覚をもっています。言われてみると、たしかに日本人が「あら?」と感じるテーマです。この「あら?」を氷解させて、さらなる英語力増進に進みましょう。スタートです。

今日も街角に英語学習するサトル君の姿があります。

バラバラの単語を並べる練習ですね。英語力をつける最高の練習方法です。赤い線はくっついてるので離すな、ということですね。

サトル君、勝算ありありのようですな。

見事な完勝です。

ワーグナーミトミワールドの連載と共に、英語力をつけてきているサトル君です。これが連載218回目の実力ですね。

おおっと、なにがあったのでしょうか?

なるほど

The girls wearing a kimono

ではなく

The girls wearing kimonos

ではないのか?と思ったのですね。そういや

女子は

着物は

ありり?となりますな。ここでこちらも街角にいることが多いサトル君の通りすがりのセコンド、哀愁漂う英語コーチが来ました。

たしかに王を復活させてちゃんとした文にすると

The girls are wearing a kimono.

になります。女子は複数。着物は1着でいいのでしょうか?

あらま、いいのでした。

まあこんな状況をわざわざ想像することは、ネイティブの普通の暮らしの中ではないでしょうな。なので

The girls wearing a kimono are cooking Japanese food.

The girls wearing kimonos are cooking Japanese food.

どちらもOKです。

たとえば

a でいくと

ひとりひとりがそれぞれレポート書くことがはっきりするのです。

a でもいいのです。

ふつうはないですな、これは。それでは今回はこれにて。

英語の検索はワーグナーミトミで。

© 2017 Mitomi's world, All rights reserved.