みなさんこんにちは、英語英会話コーチのワーグナーミトミです。今回は昔ながらの定番である、直接話法を間接話法に変えるパターンについてお伝えします。ただその中で、意外にも「ありり?」となってしまうケースに焦点を当てます。通常はあまり焦点を当てることがないため、盲点になってしまっています。それは何なのか?さっそく見ていきましょう。
本日も英語学習に励むサトル君です。
お、直接話法というやつですな。もろセリフが ” ” の間に入ってるやつです。これを ” ” のない関節話法のパターンに変える問題です。昔からある伝統的な問題です。
まずは王関係です。
says 王権停止の技がかかってない 王
like “ ” により王権停止 カス
” “ は単にセリフを中に入れてるわけではありません。 その中の動詞の王権を停止しています。この ” ” の王権停止力をネイティブは感じているので、直接話法はOKなのです。
さて、この直接話法バージョンを間接話法バージョンに変えるのですが
Masao と I は同一物体
たしかに ” ” の中の I とは Masao のことです。
たしかに you のほうは誰なのでしょう?I は Masao ですが、you がだれなのか?それらしい人は表示されていません。
通常は
He says to us, ” I am strong”.
のように to 人 が表示されているものです。でもその表示がありません。こまったぞ。
ここでさすらいの英語コーチが登場です。なんと表示がなけりゃ to me と思ってしまっていいのでした。
このように to me があるものとみなしてOKなのです。そうとなれば話は早いです。
you は me と同一人物 you を me にかえる
Masao と I が同一人物 I を he にかえる
と人物の表現をかえればいいのです。
王関係は ” ” にかわり that が likes の王権を停止しています。王は says だけです。OKです。
このセリフの say の後ろに to me をおぎなってしまいましょう。
You will say to me, ” I want to be your girlfriend”.
これを間接話法にすると
You will say to me that you want to be my girlfriend.
となります。 to me をおぎなってしまえばいいのです。
それでは今回はこれにて。
英語の検索はワーグナーミトミで。