ミトミの英語力増強だ!この強調構文はネイティブの心に浮かぶか?

みなさんこんにちは、英語英会話コーチのワーグナーミトミです。今回は英文の構造をネイティブのように見抜いていく英語力をテーマに、エピソードをお届けします。「ネイティブのように」です。日本語は介在しません。ネイティブの心に日本語が存在しないので当然です。英語だけで英文の構造を見抜いていく力こそ英語力です。その英語力増強に多いに役立つ今回のエピソード、始めます。

お、今日も英語学習してますね、サトル君。

おおっ、これは大変そうな文です。

rumor    うわさ     attention    注意

behavior   行動

というテイストです。ワーグナーミトミは日本語訳なんて書きません。単語のテイストを知っていれば、日本語訳なんて必要ないです。いやそれどころか英語力の促進を阻害しますから。

一瞬ひるむサトル君です。

しかし、そこは歴戦の強者?サトル君、ネタのあてがついてます。

強調したいものを

It is ~ that

ではさむ強調構文です。この文は Masao を It is ~ that ではさんで強調しています。

この文では in Hakone を It is ~ that ではさんで強調しています。

ではこの文はどうでしょう?この文は

the rumor that she dates Masao

という接続詞の1種である

同格の that

と言われている技の部分を It is ~ that ではさんでいます。

たしかに「王ふたり」という最悪事態ではないです。

おおっと、ここで「うっ」が来ました。何を思いついたのでしょうか?

素晴らしいぞサトル君!強調構文が正しく使われているかどうか?を確認するには、とてもいい方法です。

It is ~ that を取り除いてみました。

この時点で、この文はネイティブの心に浮かばないダメ文であるとわかったサトル君です。なぜダメ文なのかは、It is ~ that にはさまれていた

the rumor that she dates Masao

を本来の場所に戻せばわかります。

戻してみるとこうなります。ここで文の単語をカンタンなものに変えてみます。

なんですか?この

the fish the desk

は?like の後ろにこんな物体の2連ちゃん、ネイティブの心に浮かぶことはないです。ネイティブの心に浮かぶことがない並びなんてダメです。彼らの言語ですから。

お、on が入りました。

この on のような前置詞が入ればいいのです。

これが問題の文です。これはダメでしたが

おおっと、because of が入りました。長いけれど on と同じ前置詞です。

強調の It is ~ that を取ってみました。beause of のおかげでOKです。

On Sunday I play golf.

と同じ並びです。

because of ~を後方にもってきました。

I play golf on Sunday.

と同じ並びです。

この because of 入りバージョンが正解です。

それでは今回はこれにて。

英語の検索はワーグナーミトミで。

 

© 2017 Mitomi's world, All rights reserved.