ミトミの覚えられない難敵NOT~ANY MORE THAN 克服法

みなさんこんにちは、英語英会話コーチのワーグナーミトミです。今回は難関である比較系熟語表現群の中でも特に最難関、の表現を習得しましょう。通常の説明、解説では習得が非常に困難なものです。覚えたようですぐ忘れます。これを防ぐために、通常の参考書ではありえない習得法をお伝えします。ではスタートです。

Work is not the only purpose in life any more than play.

おや、サトル君、どうしたんでしょう。

サトル君、この文のテイストがわからないようです。

Work is not the only purpose in life any more than play.

たしかになんだかよくわからん文です。わかりにくい理由のひとつは、in life です。これはネイティブがやる 前置詞ぶちこみ飾り です。

The boys in the park are kind.

の in the park の部分です。in the park がなくても

The boys are kind.

で文は完成しています。でも The boys に追加情報を加えたくて、in the park を加えたのですな。べつに動詞があるわけではないので、王権停止の技は必要ないです。

この 前置詞ぶちこみ飾り の in life を問題文から除去してみましょう。

Work is not the only purpose any more than play.

ましにはなりましたが、まだはっきりしません。仕事は遊び以上に唯一の目的でない?なにをいっとるんだ?状態ですな。おっ、街をさすらう孤独な英語コーチが偶然に通りかかりました。

サル、カバでやっちゃえ

とても英語指導者とは思えないアドバイスです。でもやってみましょう。

サル is not サカナ any more than カバ.

サルもカバもサカナではない

なんとこの

not~any more than  という熟語表現は

no more~than

と同じテイストの熟語表現だったのです。

サル is no more サカナ than カバ.

サル is not サカナ any more than カバ.

ふたつとも同じテイスト

~も~もーじゃない

です。

最初の問題の文のテイストは

Work is not the only purpose in life any more than play.

仕事も遊びも人生の唯一の目的じゃない

でした。大事なのは覚えにくい熟語表現のテイストは、簡単な英単語、いやそれどころかサル、カバ、サバ、アジみたいな簡単な日本語入り例文で覚えてしまうことです。通常なら「全部英語でないといかん」、となるでしょう。しかしワーグナーミトミ英語では、目的となる表現習得に役立つためならそんな縛りはないです。どわーはっはっ、でお気楽に覚えちゃいましょう。

英語の検索はワーグナーミトミで。

© 2017 Mitomi's world, All rights reserved.