みなさんこんにちは、英語英会話コーチのワーグナーミトミです。今回は通常と違い、日本語に訳して考えるのではなく、ネイティブ英語脳で思考する例をお伝えします。ネイティブの脳は英語だけで動いています。なのでとても楽なのです。英語とかけ離れた日本語が第一言語の日本人の場合、日本語が英語習得の足かせになることが多いです。そこを乗り越えるためには、ネイティブが無意識にしているパターンを意識的に知り、それをものにしていく必要があります。その具体例をお伝えします。始めます。
Sally, I’m sorry for confusing.
この confusing が間違っている、とのことです。間違っている、英語ですからネイティブの心に浮かぶパターンではない、ということです。どのように?でしょうか。日本語に訳すと
サリー、混乱させてごめん。
まあいいです。特に妙ではないです。しかし、英語では日本語に訳してどうのこうの、という学習法は英語力の伸びを阻害します。英語と日本語があまりにもかけ離れた、46億光年かけ離れた、なんの関係もない言語だからです。「自然な日本語」は英語力つけるのにじゃまです。翻訳家になりたいのなら、それはそれで別にお願いします。ワーグナーミトミは英語力を増進させる英語指導に特化してます。
おっと、いきなりさすらいの英語コーチ登場です。サトル君ではありません。日本語の訳などせず、confuse が他動詞だ、で思考を始めました。もちろん考えて confuse が他動詞とわかったのではありません。そんなことは考えてわかることではありません。confuse は他 とすでに仕入れていただけです。
他動詞なのだから、すぐ後ろに やられ物体 がネイティブの心に来ます。
I confuse you.
すぐ後ろに やられ物体 の you が来ます。この文の王は confuse です。しかし I am sorry for が前半に登場すると
I am sorry for I confuse you.
これはまずい、ふたつの動詞が王権停止の技なしであります。for には王権停止力ありません。この国が滅亡します。そこで
I am soory for confusing you.
confuse を ing で王権停止してしまいます。I は am王 のいるほうでちゃんと言ってるのでもう繰り返す気が起きません。
Sally, I am sorry for confusing.
この文の間違いは
Sally, I am sorry for cunfusing you.
confusing の後ろに you がないことでした。confuse you の confuse が ing で王権停止されても
confusing you
この you がなんとなく消えたりしないからです。
おや、もうひとつの解答に気がついたようです。confuse は他動詞です。他動詞はネイティブは受動態にすることあります。
I am confused.
受動態はこれで完結です。by ~なんてつけなくてもいいのですから。この文に I am sorry for が前半に登場すると
I am sorry for I am confused.
これも動詞ふたつです。confuse は 3 (いわゆる過去分詞)に落ちぶれたので王ではないですが。amふたつはまずいです。そこで
I am sorry for being confused.
後ろの am を ing で王権停止してしまいます。I は am王にいるほうでちゃんと言ってるので、ingマンや3マンで王権停止させられてるほうなんかではもういらないです。
ということで
Sally, I am sorry for confusing you.
Sally, I am sorry for being confused.
のどちらかがネイティブの心に浮かぶパターンでした。
ありり、まだ考えてます。
I am sorry for confusing.
confusing は ing ついてるから王ではない、なら for の後ろに来てもいいのでは?と思い始めたようです。そのとき
cobfusing だけだとネイティブは形容詞と感じることを思い出しました。形容詞なので richと同じです。
I am sorry for rich.
これは妙です。for の後にいきなり形容詞だけというのは、ネイティブの心に浮かびません。この場合なら
I am sorry for being rich.
I am sorry for being cobfusing.
と ingマン に王権停止された be が入ります。
今回はさすらいの英語コーチの思考過程を追ってみました。まったく日本語に訳して考えていません。日本語と英語が違いすぎるので、訳して脳を日本語回路にすると、ますますわからなくなります。このネイティブ英語回路を育てていきましょう。ワーグナーミトミは力になります。今回はこれにて。
英語の検索はワーグナーミトミで。