ミトミの 見落とされてきた EXCUSE ME の真実を明かそう

みなさんこんにちは、英語英会話コーチのワーグナーミトミです。今回は非常に頻繁に遭遇する会話表現を、ワーグナーミトミ独自の視点から検証していきます。これまで気にとめていなかったことでも、新たな視点から見てみると「そーだったのか!」という発見があります。それでは見慣れたものの中にある新発見へのトリップ、エピソード427スタートです。

本日も英語学習してます、サトル君。

あり?何に出くわしたのでしょう?

え、よく見るこの文ですか?

たしかによく見ます。

ええ!

おおっと、そういやそうです。しょっ中見てるので気にしませんでしたが、たしかに王がふたりいます。excuse が動詞です。そして tell も動詞。王がふたり?そんなことがありえるのか?

あ、そうでしたか。

これが正式なバージョンです。

接続詞 but が王権停止しています。

そういえば、そうです。

接続詞 but を透明にしてしまったバージョンも、ネイティブの心に浮かびます。ネイティブの心に浮かぶので、こちらもOKです。

but、それに and は、かなりやっかいなケースがあります。英語学習者を混乱させます。やっかいな and、but についてはまたエピソードをお届けします。

それでは今回はこれにて。

英語の検索はワーグナーミトミで。

© 2017 Mitomi's world, All rights reserved.