ミトミの ついやりがち、HOWEVER 副詞接続に気をつけろ

みなさんこんにちは、英語英会話コーチのワーグナーミトミです。今回は英作文などで、とてもやりがちなケースがエピソードテーマです。今回のケースも日本語に訳してしまうと、どこがまずいのか?さっぱりわかりません。日本語に訳すことなく、英語だけで心が動く英語ネイティブを頂戴することが大事です。では英語ネイティブマインドをモノにするための、エピソード464スタートです。

さてさて、本日も英語学習してるサトル君です。

ありゃ?何を見たのでしょう?

この文ですか。日本語に訳してしまうとOKに見えますが、日本語に訳していたら習得できないのが英語という言語です。

お、サトル君、正解です。この文はダメです。ネイティブの心に浮かばない文です。

この並びは副詞の however です。usually と同じです。王権停止力はありません。

王がふたりです。英語でこれだけはダメ、というダメパターンです。この文は王ふたりにより、爆発崩壊です。

副詞ではない、接続詞 but ならOKです。

接続詞である but には王権停止力があります。王はひとりです。OK。

ただ however には接続詞バージョンがあります。ところが接続詞バージョンの however には、特別な並べ方があります。ネイティブは無意識にその並べ方をしてしまいます。

これがその並べ方です。ネイティブは形容詞 rich を、however の直後にもってきてしまいます。

However rich he is

です。この並びに注意していきましょう。

それでは今回はこれにて。

英語の検索はワーグナーミトミで。

 

© 2017 Mitomi's world, All rights reserved.