みなさんこんにちは、英語英会話コーチのワーグナーミトミです。今回はまぼろしの表現なのか?実在するのか?ワーグナーミトミの3日間に渡る一大調査の結果がエピソードテーマです。ある日ワーグナーミトミはある表現に遭遇しました。その表現が通常目にするものと違っていました。この表現は間違いではないのか?それともありえるのか?探求、追及の果てにたどりついたものとは?通常とは趣きが違うエピソード404スタートです。
今日も英語学習してます、サトル君。
快進撃中です。
これが見てる文ですな。これは快進撃できるでしょう。王はeither ~ or ~ の後ろの物体に合わせることも、サトル君はちゃんと覚えています。「~も~もーだ」というテイストですな。
ありゃ?or が nor にかわった文が出てきました。サトル君、これは大丈夫か?
素晴らしいぞサトル君!だてに404回の連戦を重ねてきてはいません。1戦1戦の英語学習で学んだことを、積み重ねてきているサトル君です。
either not の語順はネイティブの心に浮かぶことはない、なぜかはネイティブも知らないが
このこともちゃんと覚えてました。either not がネイティブの心に浮かぶことが何故かないので、either nor もネイティブの心に浮かびません。理由がはっきりしなくとも、ネイティブの心に浮かばないものは英語ではダメです。英語学習ではここを割り切ってください。
either が neither にかわった文が出てきました。これはどうだ、サトル君?
このテーマでのサトル君の知識は、かなりしっかりしています。neither nor と両方とも否定テイストになってしまえばOKです。「~も~もーじゃない」テイストですな。
おおっと、この終盤になってのこの展開かー!
nor が or にかわっています。これはネイティブの心に浮かぶのか?まあこういう語法的なことは、あまり考えてもしゃーないのですが。
浮かぶのですか!nor じゃなきゃダメということはなかった。
これはよくある not or の文です。「~も~もーない」のテイストです。日本人は日本語につられて and にしたくなりますが、not の後に英語ネイティブの心に浮かぶのは or です。
この
not or
と同じ感覚で
neither or
もOKと感じるネイティブの方々です。
それでは今回はこれにて。
英語の検索はワーグナーミトミで。