ミトミの HE RAN を受動態にして HE WAS RUN、これやって英語習得失敗だ

みなさんこんにちは、英語英会話コーチのワーグナーミトミです。今回はとにかく日本語ネイティブが英語習得失敗に終わる重大原因についての緊急提言を、急遽お届けします。連日連夜の英語指導に明け暮れる日々ですが、ほんとうに例外なく、全員が今回の重大案件を知らない、学んでない、教えてもらっていません。ワーグナーミトミの指導を受けるまでは。このままでは生涯英語学習初心者のまま、生涯を終えるのは当然です。緊急事態に緊急にお届けする、エピソード672スタートです。

本日も英語学習してますね、サトル君。

何か見ましたな。

ふんふん。

そうです、そこです。

たしかにこう習います。

この文を

このように受動態にしてしまいます。まあ

受動態は be プラス 過去分詞

と習うからこうしてしまうのですが。

Masao ran.

を受動態にするネイティブはいません。ran は自王(自動詞)なので、前に出すもん がネイティブの心に浮かびません。

Masao ran.

前に出すもんがないので、受動態にしようがありません。

こちらは前に出すもんあります。他王(他動詞)なので、直後に 前に出すもん がネイティブの心に浮かびます。

前に出すもん を出して受動態です。

 

これが受動態の真実です。

be プラス 他王3カス(他動詞の過去分詞)

それでは今回はこれにて。

英語の検索はワーグナーミトミで。

 

© 2017 Mitomi's world, All rights reserved.